snyrting napisał(a):

Przetłumacze ostatnie zdanie, bo to ono jest z tego newsa najciekawsze.
"Da voci raccolte si è parlato di un prestito, che nelle prossime ore potrebbe essere formalizzato ufficialmente."
Z zebranych przez nas informacji wynika, że mowa była o wypożyczeniu, które w może zostać oficjalnie klepnięte w najbliższych godzinach.
|
Z plotek mówi się o pożyczki, które mogą być zawarte w ciągu najbliższych godzin oficjalnie.
by translator napiszę do kumpla który siedzi we Włoszech chyba, że mnie ktoś uprzedzi
P.s te pożyczki mi nie pasują :/